【通じる・通じない別】車・運転に関する英単語

今回は車の運転に関する基本的な英単語をご紹介します。

とっさに通じないと命に関わることもある運転用語。私達が当たり前のように使っている和製英語で伝わらないことがあるのは怖いですよね。

ネイティブに通じる、通じない別に用語をまとめました。特に微妙であったり、通じない用語は暗記しましょう。

通じる和製英語

⭕レンタカー

car rental / rent-a-car

これはそのまま通じます。レンタカー屋を探すときは。

Where can I rent a car?

です。

⭕オープンカー

convertible

オープンカーは和製英語です。ネイティブが「オープンカー」と聞くと屋根やガラスのない車のようなものを想像します。でもレンタカー屋ではだいたい通じます。

⭕ボンネット

[米]hood /[英]bonnet

車のフロント部分にあるカバーの部分ですね。イギリスでbonnetですが、アメリカではhoodと呼ばれます。

アメリカで車を診てもらう時に

Would you open the car hood, please.

といわれたら、慌てずボンネットを開けましょう。

⭕ハイウェイ

freeway / motorway / expressway

厳密にハイウェイ(highway)は、高速道路ではなく主要な幹線道路という意味になりますが通じます。

ちなみにfreewayのfreeは交通が妨害されないという意味でのfreeなので、有料の場合もあります。

⭕サイドミラー

[米]side-view mirror[英]wing mirror

サイドミラー(side mirror)は"view"が略されていますが通じます

⭕ナンバープレート

[米]license plate[英]number plate

ナンバープレートはイギリス英語ですが、アメリカでも普通に通じます。

⭕ガソリン

[米]gas[英]petrol

(関連)ガソリンスタンド[米]gas station[英]petrol station

 

通じない運転用語【要暗記】

❌クラクション

horn

クラクション(klaxon)とは大昔のアメリカのパトカーなどで使われていた大音量警音器の商品名です。現在では使われておらず、通じません。

 

"blow the horn!"といわれたら、すぐクラクションを鳴らしましょう。

❌ハンドル

steering wheel / wheel

レンタカーのハンドルが壊れているので

The handle on my car is broken!

と言っても「ドアの取っ手が壊れている」のかと思われます。

正しくは

The steering wheel on my car is broken.「車のハンドルが壊れている」

です。

"turn the wheel right"と言われたら、ハンドルを右に切りましょう。

❌バックミラー

rear-view mirror

バックミラー(back mirror)と言っても、車の後部においてある鏡か何かだと思われます。

 

❌サイドブレーキ

[米]parking brake / emergency brake[英]hand brake

席の横にあることからサイドブレーキ(side brake)と名付けられた純和製英語。

欧米圏では一切通じません。

❌ウインカー

[米]turn signal[英]indicator

ウィンカー(winker)はイギリスの一部で通じるかどうかで、多くは点滅する非常灯か何かだと思われます。

❌パンク

[米]flat tire[英]puncture

flat tireはぺっちゃんこに(平に)なったタイヤ、punctureはアクシデントでタイヤにあいた小さな穴という意味です。

パンクpunctureが略された和製英語で、ネイティブには意味不明です。せめて略さないカタカナ英語「パンクチュアー」だけでも覚えておきましょう。

 My car tire had a puncture.「パンクしました」

通じるかどうか微妙な運転用語

🔺フロントガラス

[米]windshield[英]windscreen

ネイティブはフロントガラス(front glass)といわれるとまずガラス戸の玄関みたいなものを想像するので、

The front glass was broken.

だけだと「家の正面のガラスが割られたのか?」と思われます。

 

The front glass in my car was broken.

「私の車のフロントガラスが壊された」

まで言って「the front glass in my carってwindshieldことか?」と連想してくれます。

🔺バックギア

reverse

これも典型的な和製英語ですが、カンの良いネイティブには伝わります。

いうまでもありませんが、車のシフトに刻まれているRはreverseのRです。

🔺アクセル

accelerator / gas pedal

カンの良いネイティブであれば通じますが、これも正しい単語を覚えておきましょう。

by 各務 乙彦