「タクシードライバーにも外国人の波」からcapitalize onを学ぶ




Alex Lipson, a taxi driver for Hinomaru Kotsu Co. | SATOKO KAWASAKI

日本のタクシードライバー業界へも外国人の波が入ってきています。

アジア系の人々に加えて西洋系の人々も多いのだそうです。

彼らのほとんどは英語が堪能で、オリンピックを前に増加するインバウンドに対応できる即戦力ですね。

そんな今週の記事、

After almost a year behind the wheel, Tokyo’s foreign cab drivers reflect on navigating a new way of life.

車を運転してほぼ1年、東京の外国人タクシードライバーは人生の新しい道を航海したことを見つめ返している。

behind the wheel:車を運転して

※wheelはハンドルで、ハンドルの後ろに居ることから運転することを表す

reflect on A:Aを回顧する/Aを反省する/Aを見つめ返す

人生の新しい道を航海する≒タクシードライバーとしての新しい経験を積む

から今週のフレーズをお届けします。

 

さて、この記事のなかで

capitalize on A

Aを十分活用する

という表現がでてきます。

実際に新聞のセンテンスでどんな感じで使われているのか見てみましょう。

今週の英文

It was also keen to capitalize on the record number of tourists that have been flocking to Japan.

それはまた日本に押し寄せてきている旅行客の記録的な数を十分活用することに積極的である。

それ:日の丸交通

keen to do~:しきりに~したがっている/~することに積極的な

capitalize on A:Aを十分活用する/Aから利益を得る

 

それでは今週の表現を使って、例文を作ってみましょう。

今週の例文

In an attempt to capitalize on the recent trends in healthy eating, fast food restaurants have expanded their menus to include a variety of salads and vegetarian burgers.

健康的な食事の最近のトレンドを十分に活用するための試みにおいて、ファーストフードレストランはサラダと野菜バーガーのバラエティを加えて彼らのメニューを拡大させた。

 

今週のフレーズ

capitalize on A

Aを十分活用する

 

出典:The Japan Times  Mar. 6, 2019

After almost a year behind the wheel, Tokyo’s foreign cab drivers reflect on navigating a new way of life.


ジャパンタイムズは試読ができます

英語学習者のための週刊紙The Japan Times Alpha。
世界の視点で書かれた英文ニュースを読むことで、今話題になっているトピックスに関するボキャブラリーや表現力、発信力が身につきます。


なぜ日本人は英語が苦手かご存知ですか?

それは「英語を獲得するスキル」を持っていないから。
「英語を獲得するスキル」とは何なのか?どうすれば手に入るのか?
ここにあなたの壁を破るヒントがあります。