前置詞は本質的なイメージで捉える

もしあなたが『とても好きな人から』プレゼントを渡されたとき、

どちらを言われたらよりうれしいですか?

1.This is a present "to" you.  これはあなたへのプレゼントです。

2.This is a present "for" you. これはあなたへのプレゼントです。

なかなか難しいですよね。日本語に訳すとまったく同じです。

でも実はこの2つの英文は、そのイメージが大きく異なるのです。

それは"to you""for you"の違いです。

前置詞"to""for"もA→Bへという「移動のイメージ」であることは同じですが、

その重きの視点が異なります。

"to"は 「到着点」 :Bに重きがあり、

"for"は「出発点」:Aに重きがあるのです。

したがって

"This is a present to you. "は到着点が「あなた」であることは確実ですが、

出発点が今そのプレゼント渡している『とても好きな人』であるかどうかわかりません。

例えば "This is a present to you from Tom."ということかもしれません。

がっかりですよね。。

それに対して

"This is a present for you. "は出発点が必ず今そのプレゼント渡している『とても好きな人』なのです。

ということは、"This is a present for you."と言われたほうがうれしいということになります。

前置詞はこのようにその前置詞が持っているイメージで捉えることがとても大切です。

バレンタインデイを例にします

義理チョコ"to" you

本気チョコ"for" you

イメージがつかめたのではないでしょうか。

goという動詞は「到着点」に視点があるので

She went to London. 彼女はロンドンに行った。

leaveという動詞は「出発点」に視点があるので

She left for London. 彼女はロンドンに出発した。

東京駅に止まっている電車に付いている「大阪行き」の標識は、

今ここにいる電車「出発点」に視点があるので“For Osaka”です。

前置詞をイメージで捉えると句動詞などもイメージでGuessできるようになり、

“leave for” や “hold on” などなどのイディオムを丸暗記する必要がなくなります。

前置詞はぜひ『イメージ』で捉えてください。

スクリーンショット 2016-01-25 19.26.30

東京 新宿区で英会話を学ぶならグローバルスクエア
グローバルスクエア英語教室 | 東京都内・新宿区・飯田橋で学べる英会話

なぜ多くの日本人が英語に苦手意識を持っているのか? その答えは、日本語と英語の仕組みの違いにありました。

グローバルスクエアでは30年にわたって、それらの仕組みの違いを研究。導き出した英語習得メソッドの実践を通じて「文構造力」を身に付けることにより、自然と英語の内容を把握することを可能にしました。

私たちはそのメソッドを、より多くの方々にご体験いただけるよう、レッスンの無料体験を毎週実施しております。まずは一度、無料体験をお試しください。今までの英語への意識ががらりと変わります。