【3つのTIPS】wishとhopeの使い分け

 

似たようなニュアンスで覚えている"wish"と"hope"。実は用法によって大きく変わってきます。今回はこの"wish"と"hope"の使い分け方を3つポイントに分け整理していきます。

POINT 1 − S V Oの文でO名詞節が入る場合

S  V  Oの文でO名詞節が入るとき、動詞の“wish”と“hope”はかなり大きな違いになります。

*S:主語、V:動詞、O:目的語、C:補語

“wish”は実現不可能な「仮定」に用い

“hope”は実現可能なことに用います。

① I wish he could come to the party.

「彼がそのパーティーに来られたらいいのに」

② I hope he can come to the party.

「彼がそのパーティーに来られることを願っています」

①は、彼はそのパーティーに来られないということがわかってから言う言葉です。

この場合は仮定法過去のcouldを用います。

②は、彼がそのパーティーに来られるかどうか分からないけれども、来られることを望んでいるときに言う言葉です。

 POINT 2 − 不定詞(to)の名詞的用法

以下の文型の場合、“wish” は “hope” あるいは “want” に近い意味になり

「仮定」にはなりません。

・S V Oの文でOに不定詞(to)の名詞的用法が入るとき

I wish to visit your place this weekend.

「私は今週末あなたの家に伺いたいです」

・S V O Cの文でCに不定詞(to)の名詞的用法が入るとき

I wish you to visit my place this weekend.

「私は今週末あなたに私の家を訪ねていただきたいです」

この2つの用法の“wish”はかなり硬い表現になるので、日常的な会話では“want”あるいは“would like”にしましょう。

 POINT 3 − "wish"と"hope"が名詞の場合

“wish” が「名詞」の場合は “hope” とほぼ同じ意味になります。

My wish is to have my own coffee shop.

「私の望みは私自身のコーヒーショップを持つことです」

My hope is to have my own coffee shop.

「私の望みは私自身のコーヒーショップを持つことです」

 

これでかなり整理できたのではないでしょうか?

Well, I hope you understood the difference of "wish" and "hope".

by 各務 乙彦