for saleとon saleの使い分け

今回は日本で誤用の多いsaleの用法について学びます。

店に置いてあるが、売り物なのかどうかを確認したいときは、

A. Is this "for" sale?

B. Is this "on" sale?

 

どちらで聞けばいいかわかりますか?

 

 

答えはAです。

A. の“for" saleは「販売中」で

B. の“on" saleは「安売り中」という意味になります。

売り物なのかどうか確認したい品物が店先にあったら

Is this "for" sale?

と聞いてください。

Is this "on" sale?

は「これは安売り中か?」という質問になり、

たとえそれが売り物であってもNo, it isn’tと返される可能性があります。

 

CDなどの新発売直後で、ほぼ定価販売なのに

now on sale!

とか言われてたりしますよね。これは典型的な誤りです。

 

ワンポイント英会話

ちなみにsaleという単語自体は「セール/安売り」という意味です。

安売りを行う→ have a sale

We are having a sale on clothes.

「私たちは服の安売りを行っています

覚えておきましょう。

by各務 乙彦