トイプードルの警察犬」からbased on preconceived notions or prejudiceを学ぶ
かつて殺処分寸前であったトイプードルのアンズが、警察犬として、また地域コミュニティの人気者として活躍しています。
彼女と彼女の飼い主の生き方、考え方が多くの人々の共感を呼んでいるようです。
そんな今週の記事
A toy poodle’s success as a police dog in Ibaraki offers child-rearing lessons.
茨城の警察犬としてのトイプードルの成功が子育てレッスンを提供する。
から「今週のフレーズ」をお届けします。
この記事のなかで
based on preconceived notions or prejudice
偏見あるいは先入観に基づいて
という表現がでてきます。
preconceived notion「偏見」を分割すると
preconceived「前もって与えられた」+ notion「考え方」
となります。
prejudice「先入観」は
(接頭語)pre「前の」+(語幹)judice「判断」が合体してできた単語です。
preconceived notionsもprejudiceも、正確な判断を狂わせるおそれがあるので、気をつけなければならない概念です。
それでは実際に新聞のセンテンスでどんな感じで使われているのか見てみましょう。
【今週の英文】
The message from handler Hirofusa Suzuki to parents: Don’t give up on your children’s dreams or limit their career choices based on preconceived notions or prejudice.
両親へのハンドラー鈴木博房からのメッセージ:先入観や偏見に基づいてあなたたちの子供たちの夢をあきらめないで、あるいは彼らの職業の選択を制限しないで。
アンズの才能を見抜き警察犬に育て上げたドッグハンドラー(トレーナー)の鈴木さんから、人間の子育て中の両親に送られた言葉です。
それでは今週の表現を使って、例文を作ってみましょう。
【今週の例文】
You should not judge people based on preconceived notions or prejudice.
偏見あるいは先入観に基づいて人々をジャッジするべきではない。
ここで使われている“you”は“一般のyou”なので「あなた」とは訳さず、「人は」と訳したり、何も訳さなかったりします。一般のyouを「あなた」と混同しないように注意しましょう。
【今週のフレーズ】
based on preconceived notions or prejudice
偏見あるいは先入観に基づいて
出典:The Japan Times Mar. 14, 2017 Kyodo
A toy poodle’s success as a police dog in Ibaraki offers child-rearing lessons.
東京 新宿区で英会話を学ぶならグローバルスクエア
なぜ多くの日本人が英語に苦手意識を持っているのか? その答えは、日本語と英語の仕組みの違いにありました。
グローバルスクエアでは30年にわたって、それらの仕組みの違いを研究。導き出した英語習得メソッドの実践を通じて「文構造力」を身に付けることにより、自然と英語の内容を把握することを可能にしました。
私たちはそのメソッドを、より多くの方々にご体験いただけるよう、レッスンの無料体験を毎週実施しております。まずは一度、無料体験をお試しください。今までの英語への意識ががらりと変わります。