今週のフレーズ-「大阪万博2025に向けて」からpeople from diverse backgroundsを学ぶ
2025年のエキスポを大阪で開催するために、大阪は「多様な文化の融合」と「テクノロジー」を前面に出し招致活動を行っています。様々な国のハーモニーを中心課題とし、かつ、多くのアンドロイドが活躍するStar Warsのような世界を目指しているようです。
楽しみですね。
さて、そんな今週の記事
For the 2025 Expo, Osaka uses technology to take on Paris.
「2025年エキスポに向けて、大阪はパリと戦うためにテクノロジーを使用する」
*take on「引き受ける/呈する/戦う」
から「今週のフレーズ」をお届けします。
この記事のなかで
people from diverse backgrounds
「異なるバックグラウンドからの人々」
という表現がでてきます。
実際に新聞のセンテンスでどんな感じで使われているのか見てみましょう。
【今週の英文】
On Yumeshima Island, only about 20 minutes from central Osaka, you’ll be able to visit the Osaka-Kansai Japan World Expo and not only enjoy attractions with zero waiting times but also interact with people from diverse backgrounds to cocreate in organic harmony.
「セントラル大阪からわずか約20分の夢洲島で、あなたはOsaka-Kansai Japan World Expoを訪れそしてゼロ待ち時間でアトラクションを楽しむだけではなく自然発生的なハーモニーの中で共同創造するために異なるバックグラウンドからの人々と交流することもできる」
*not only A but also B
A:enjoy attractions with zero waiting times
B:interact with people from diverse backgrounds to cocreate in organic harmony
*cocreate in organic harmony「自然発生的なハーモニーの中で共同創造する」
*organic「有機的な/自然な/自然発生的な」
それでは今週の表現を使って、例文を作ってみましょう。
【今週の例文】
The people of the city come from many different countries and areas, and you can find people from diverse backgrounds speaking several languages there.
「その都市の人々は多くの異なった国とエリアから来ている、そしてあなたは異なるバックグラウンドからの人々がそこでいくつもの言語を話しているのを見いだすことができる」
「その都市」とはどこの都市のことでしょうか。東京ではなさそうですね。
【今週のフレーズ】
people from diverse backgrounds
「異なるバックグラウンドからの人々」
出典:The Japan Times Nov. 26, 2017
For the 2025 Expo, Osaka uses technology to take on Paris.
東京 新宿区で英会話を学ぶならグローバルスクエア
なぜ多くの日本人が英語に苦手意識を持っているのか? その答えは、日本語と英語の仕組みの違いにありました。
グローバルスクエアでは30年にわたって、それらの仕組みの違いを研究。導き出した英語習得メソッドの実践を通じて「文構造力」を身に付けることにより、自然と英語の内容を把握することを可能にしました。
私たちはそのメソッドを、より多くの方々にご体験いただけるよう、レッスンの無料体験を毎週実施しております。まずは一度、無料体験をお試しください。今までの英語への意識ががらりと変わります。