「高齢者に奪われた家族」からdeprived ofを学ぶ
高齢者による悲惨な自動車事故が相次いでいます。
何らかの対策を早急に講じなくては、このような事故は急激に増加するのではないでしょうか。
そんな今週の記事、
“運転をしないことを考えてください”と、妻と子供を高齢のドライバーによって殺された男性が述べる。
take the wheel(運転をする)
wheel(車輪/(車の)ハンドル)
から今週のフレーズをお届けします。
さて、この記事のなかで
deprived of A
Aを奪われた[形容詞]
という表現がでてきます。
実際に新聞のセンテンスでどんな感じで使われているのか見てみましょう。
今週の英文
A man who lost his wife and daughter in a Tokyo car crash involving an elderly driver expressed his deep sorrow Wednesday for being deprived of the family’s future.
高齢のドライバーが関与する東京の自動車衝突で妻と娘を失った男性が、家族の未来を奪われたことに対して水曜日深い悲しみを表明した。
involving A 直訳は「Aを巻き込んだ」だが、英語では「Aが関連した」という意味で使われることが多い
それでは今週の表現を使って、例文を作ってみましょう。
今週の例文
Many people in the U.S. have been deprived of proper health care because they don’t have insurance and medical prices are too high.
合衆国の多くの人々は、彼らが保険に入っていなくてそして医療費が高すぎるので適切な医療を奪われてきている。
health care(医療)
今週のフレーズ
deprived of A
Aを奪われた[形容詞]
出典:The Japan Times Apr. 25, 2019 KYODO
東京 新宿区で英会話を学ぶならグローバルスクエア
なぜ多くの日本人が英語に苦手意識を持っているのか? その答えは、日本語と英語の仕組みの違いにありました。
グローバルスクエアでは30年にわたって、それらの仕組みの違いを研究。導き出した英語習得メソッドの実践を通じて「文構造力」を身に付けることにより、自然と英語の内容を把握することを可能にしました。
私たちはそのメソッドを、より多くの方々にご体験いただけるよう、レッスンの無料体験を毎週実施しております。まずは一度、無料体験をお試しください。今までの英語への意識ががらりと変わります。