「日本の酷暑と戦う携帯扇風機」からresort toを学ぶ
近年、災害級の猛暑が日本に訪れるようになりました。
猛暑は単なる気温の高さとしてではなく、私たちの健康を脅かす具体的な脅威となっております。
そんな中、市場ではポータブルファンが飛ぶように売れているそうです。
そう言えば、街で小さな扇風機を持っている人をよく見かけるなあと思っていました。
そんなThe Japan Timesの記事、
Portable fans are flying off the shelves as Japan deals with another scorching summer.
日本がまたいつもの焼けるような夏に対処するなか、ポータブルファンは飛ぶように売れている。
fly off the shelves:棚から飛び立つ/飛ぶように売れる(商品の陳列棚から次々になくなる)
portable fan:ポータブルファン/携帯用扇風機
another:もう一つの/またいつもの
から今週のフレーズをお届けします。
さて、この記事のなかで
resort to A
(最終手段として)Aを用いる/Aに頼る
という表現がでてきます。
実際に新聞のセンテンスでどんな感じで使われているのか見てみましょう。
今週の英文
As the unrelenting heat continues, people young and old are resorting to a low-tech way to stay cool this summer: portable electric fans.
弱まることがない暑さが続くなか、若いそして年輩の人々は、この夏涼しく過ごすためのローテクな方法に頼っている:それはポータブル・エレクトリック・ファンだ。
people young and old:若いそして年輩の人々
low-tech:ローテクな(低い技術レベルの) cf. high-tech:ハイテクな
それでは今週の表現を使って、例文を作ってみましょう。
今週の例文
Advertising campaigns were not helping to increase sales, so the company resorted to offering big discounts in order to attract customers.
広告キャンペーンは売上げを増加させることを助けていなかった、なのでその会社はお客様を引き付けるために大きな値引きを提供することに頼った。
今週のフレーズ
resort to A
(最終手段として)Aを用いる/Aに頼る
出典:The Japan Times Aug. 9, 2019 KYODO
Portable fans are flying off the shelves as Japan deals with another scorching summer.
東京 新宿区で英会話を学ぶならグローバルスクエア
なぜ多くの日本人が英語に苦手意識を持っているのか? その答えは、日本語と英語の仕組みの違いにありました。
グローバルスクエアでは30年にわたって、それらの仕組みの違いを研究。導き出した英語習得メソッドの実践を通じて「文構造力」を身に付けることにより、自然と英語の内容を把握することを可能にしました。
私たちはそのメソッドを、より多くの方々にご体験いただけるよう、レッスンの無料体験を毎週実施しております。まずは一度、無料体験をお試しください。今までの英語への意識ががらりと変わります。