「サイゼリヤマスク」からa boon to を学ぶ
サイゼリヤは、客が持参するマスクと店内に置かれている紙ナプキンを組み合わせて、食事中の飛沫拡散を防止する方法「しゃべれるくん」を考案し、全店に導入していくと発表しました。
また、しゃべれるくんの利用を促進するために、作り方がサイゼリヤ公式YouTubeチャンネルで公開されています。
普及への道はまだまだ遠いようですが、人の為に何かを行うという企業姿勢は見習いたいと思います。
そんなThe Japan Timesの記事、
Japan’s Saizeriya restaurant ‘develops’ a face mask to wear when eating.
日本のサイゼリヤレストランが食べるときにつけるフェイスマスクを「開発する」。
から今週のフレーズをお届けします。
さて、この記事のなかで
a boon to A
Aへの恩恵
という表現がでてきます。
実際に新聞のセンテンスでどんな感じで使われているのか見てみましょう。
今週の英文
Japanese restaurant chain operator Saizeriya Co. has “developed” a face mask for use when eating and drinking, possibly a boon to eateries around the world hit hard by social distancing necessitated by the coronavirus.
日本のレストランチェーン運営者のサイゼリヤ社は、食べたり飲んだりするときの使用のためのフェイスマスクを“開発”した、コロナウイルスによって必要になったソーシャルディスタンスをとることによって強く打撃を受けた世界中の飲食店への恩恵になるかもしれない。
social distancing / ソーシャルディスタンスをとること
social distance / ソーシャルディスタンス←距離のこと
それでは今週の表現を使って、例文を作ってみましょう。
今週の例文
Clear face masks are a boon to people with hearing difficulties.
透明なフェイスマスクは聴覚障害のある人々への恩恵である。
透明なフェイスマスクだと相手の口の動きが見えるので言葉を理解しやすくなりますからね。
今週のフレーズ
a boon to A
Aへの恩恵
出典:The Japan Times Aug. 8, 2020 KYODO
Japan's Saizeriya restaurant 'develops' a face mask to wear when eating.
東京 新宿区で英会話を学ぶならグローバルスクエア
なぜ多くの日本人が英語に苦手意識を持っているのか? その答えは、日本語と英語の仕組みの違いにありました。
グローバルスクエアでは30年にわたって、それらの仕組みの違いを研究。導き出した英語習得メソッドの実践を通じて「文構造力」を身に付けることにより、自然と英語の内容を把握することを可能にしました。
私たちはそのメソッドを、より多くの方々にご体験いただけるよう、レッスンの無料体験を毎週実施しております。まずは一度、無料体験をお試しください。今までの英語への意識ががらりと変わります。