【今週のフレーズ】アイボ復活から"identify oneself as A"を学ぶ
ソニーのロボット犬“Aibo”が復活販売されました。今回はAIを駆使して新しい知識を蓄積し、どんどん本物の犬に近づいていくそうです。楽しみなような、怖いような・・・
そんな今週の記事
Sony lets the new Aibo off the leash.
「ソニーは新しいアイボをリーシュから離れさせる」
*leash「リーシュ/(犬などの)つなぎひも」
*off the leash「リーシュを離れた」[形]:世の中に出た→発売された
から「今週のフレーズ」をお届けします。
さて、この記事のなかで
identify oneself as A
「自分自身をAと名乗る」
という表現がでてきます。
本名を名乗らなかったり、フルネームで答えないときにこの表現を使います。
実際に新聞のセンテンスでどんな感じで使われているのか見てみましょう。
【今週の英文】
“I was very happy to finally get my Aibo,” said an owner who only identified himself as Yamashita.
「“私はついに私のアイボを手に入れてとても幸せです”と、彼自身を山下とだけ名乗ったオーナーが語った」
*オーナー=アイボのオーナー
*「山下とだけ名乗る」:下の名前を言わなかった
それでは今週の表現を使って、例文を作ってみましょう。
【今週の例文】
The caller identified herself as Hanako, but she didn’t give me her last name.
「その電話をかけてきた人は彼女自身をハナコと名乗った、しかし私に彼女の名字はくれなかった」
どのような電話の内容だったのでしょうか?
【今週のフレーズ】
identify oneself as A
「自分自身をAと名乗る」
出典:The Japan Times Jan. 11, 2018
Sony lets the new Aibo off the leash.
東京 新宿区で英会話を学ぶならグローバルスクエア
なぜ多くの日本人が英語に苦手意識を持っているのか? その答えは、日本語と英語の仕組みの違いにありました。
グローバルスクエアでは30年にわたって、それらの仕組みの違いを研究。導き出した英語習得メソッドの実践を通じて「文構造力」を身に付けることにより、自然と英語の内容を把握することを可能にしました。
私たちはそのメソッドを、より多くの方々にご体験いただけるよう、レッスンの無料体験を毎週実施しております。まずは一度、無料体験をお試しください。今までの英語への意識ががらりと変わります。