国産アメリカンジョーク!?【英文付き】
こんにちは、グローバルスクエアの各務です。
外国人とコミュニケーションをする際、テーマが日本にまつわるモノになる事が多いと思います。ただ日本の説明に終始するだけではなく、たまにはウィットにとんだアメリカンジョークも試してみたいですよね。
今回は、パーティの際にも使えそうなアメリカンジョークをご紹介します。
日本でよく知られているジョークですが、実はこれ日本人が考えたモノらしいのです。
英文も付けているので実際覚えて使ってみて下さいね!
”ある旅客船が難破し沈没直前の状態になってしまいました。
そこには“典型的”なイギリス人とイタリア人とアメリカ人とフランス人と日本人とドイツ人が乗っていました。
少しでも船を軽くするために、できるだけ多くの客に海に飛び込んで陸まで泳いでもらうように頼むことになりました。
もちろん誰も海に飛び込みたくはありません。
さてここで問題です。それぞれの国のお客に何と言えば海に飛び込んでもらえるでしょうか?
たとえばイギリス人を飛びこませるためにはこう言います。「ここであなたが飛び込めば、本当の紳士だと言われるよ!」イギリス人は「紳士」という言葉に弱いのです。
さあ、その他の国のイタリア人とアメリカ人とフランス人と日本人とドイツ人のお客をそれぞれ“その気にさせる”ことばを考えてみてください。
答はこうです。
イタリア人に対して:
「ここであなたが飛び込めば、女の子にもてるよ!」
アメリカ人に対して:
「ここであなたが飛び込めば、ヒーローになれるよ!」
フランス人に対して:
「あなたは飛び込まない方がいいよ!」(あまのじゃくだから)
日本人に対して:
「みんなが飛び込んでるよ!」
そして
ドイツ人に対して:
「ここであなたが飛び込むのは、規則ですよ!」”
そう、ドイツ人には“規則”なんです。
このジョークは、まだまだ、海外であまり知られていないようです。若干コントラバーシャルな表現もありますが活用してみて下さい。
by 各務 乙彦
What’s Your National Stereotype?
On a luxury cruise ship, the Titanic of Noah’s Arks if you will, every nationality in the world is represented on board. But suddenly the ship springs a leak and begins to sink. Sadly, there aren’t enough boats for everyone. The women and children have filled up all the boats, and the ship’s captain needs to persuade the men to jump into the sea. What does the captain say to each guy to make him jump?
To the American… “If you jump, you’ll be a hero!” (cue superman pose, and big splash)
To the Russian… “All the vodka was washed overboard, I can see the bottles floating past… if you’re quick you can grab it.” (glug glug glug)
To the Italian… “See that beautiful woman with the luxuriant underarm hair swimming past? You can really make a splash and impress her.”
To the French… “Please do NOT jump into the water.” Yep. Nice reverse psychology.
To the English… “At a time like this, a true gentleman would jump.”
To the German… “According to the regulations, all the men must jump into the sea.”
To the South African… “Before the braai we’re going for a swim.” Braai = ultimate barbeque.
To the Australian… “Don’t be a wuss, all your mates are down there in the drink.”
To the New Zealander… “Strap on this bungee cord- she’ll be right!”
To the Chinese… “Check out that juicy, delicious-looking fish over there. And the yummy fins on that shark.”
To the Japanese… “Everyone else has already jumped.”
To the South Korean… “The Japanese guy has already jumped.”
To the North Korean… “This is your chance to defect!”
To the guy from Kansai… “The Hanshin Tigers won!!!”
東京 新宿区で英会話を学ぶならグローバルスクエア
なぜ多くの日本人が英語に苦手意識を持っているのか? その答えは、日本語と英語の仕組みの違いにありました。
グローバルスクエアでは30年にわたって、それらの仕組みの違いを研究。導き出した英語習得メソッドの実践を通じて「文構造力」を身に付けることにより、自然と英語の内容を把握することを可能にしました。
私たちはそのメソッドを、より多くの方々にご体験いただけるよう、レッスンの無料体験を毎週実施しております。まずは一度、無料体験をお試しください。今までの英語への意識ががらりと変わります。