【形式で単語が変わる?】e-mailとtextの使い分け
「あとでメールしておきます」
PCやスマホが普及して、今や仕事だけではなく日常でも使う常套句ですよね。
でもこの「メール」英訳する際、形式によって使い分けされるのはご存知でしょうか?
意味が変わって伝わらないということはありませんが、覚えておいて損はありませんよ。
メール、Eメール
e-mailとはメールアドレス・宛先・差出人・題名などヘッダーフィールドをもつ電子メールのことを指し、名詞と動詞で使うことができます。
名詞用法
I’ll send you an e-mail.
私はあなたにメールを送ります。
動詞用法
I’ll e-mail you.
私はあなたにメールします。
日本語で言う 「メール」 はいわば和製英語なので、I’ll send you an mail.やI’ll mail you.としないように注意して下さい。
郵便で送るという意味になりますよ。
携帯メール、メッセージ、SMS
それに対してSMSなど携帯電話などで送る簡易式メールはtextをつかいます。
もともと携帯メールはtext messageと呼ばれ、そこからtextという単語が生まれました。
このtextも名詞と動詞で使うことができます。
名詞用法
I’ll send you a text.
私はあなたに(携帯)メールを送ります。
動詞用法
I’ll text you.
私はあなたに(携帯)メールします。
by 各務 乙彦
東京 新宿区で英会話を学ぶならグローバルスクエア
なぜ多くの日本人が英語に苦手意識を持っているのか? その答えは、日本語と英語の仕組みの違いにありました。
グローバルスクエアでは30年にわたって、それらの仕組みの違いを研究。導き出した英語習得メソッドの実践を通じて「文構造力」を身に付けることにより、自然と英語の内容を把握することを可能にしました。
私たちはそのメソッドを、より多くの方々にご体験いただけるよう、レッスンの無料体験を毎週実施しております。まずは一度、無料体験をお試しください。今までの英語への意識ががらりと変わります。