【キツさが変わる?】上手な否定の表現
今回はちょっとした言い方で、否定するときのキツさが変わる表現を学びます。
それでは早速問題です。
それは良いアイディアではないと思います。を英語で表現するには、
A. I think it isn’t a good idea.
B. I don’t think it is a good idea.
どちらがいいと思いますか?
ニュアンスの違い
A, Bとも正解ではありますが、それぞれに含まれるニュアンスが変わってきます。
その違いを見ていきます。
A. I think it isn’t a good idea.
多くの英語学習者はこちらを選びます。これでも間違いではないのですが、この英文はそのアイデア自体を断定的に否定する、ちょっとキツ目の言い方になるのです。
B. I don’t think it is a good idea.
この英文はそのアイデア自体は否定せずに「私の考え」として湾曲的にやんわり否定する言い回しになります。
実は直截的な言い方をするイメージがあるネイティブ達もこの言い方を好みます。
think以外の動詞
think以外にも、意見・推測を表す動詞でやんわり否定する例文を見ていきましょう。
例文を見ていきましょう。
I don’t believe I’ve met you before.
私はあなたに以前会ったことはないと思います。
I don’t suppose Mary will come.
私はメアリーが来ないと思う。
I didn’t imagine he was alive.
私は彼が生きていないと思っていた。
もちろん、ちょっとキツめに言いたいときは
John is here? I thought he wouldn’t come!
ジョンが来てるの?(絶対)来ないと思ってた!