【英語の流暢さを高める】haveとhave gotの使い分け




 

ネイティブの英語を聞いているとhaveの代わりにhave gotというフレーズが多用されることに気づきます。

それではクイズです。

「私は車を持っている」はどちらの英文が正解でしょう。

A. I have a car.

B. I’ve got a car.

 

ニュアンスの違い

どちらも正解ですが、この2つ英文はニュアンスが少し違います。

今回はこの違いについて用法を解説していきたいと思います。

haveの時のニュアンス

I have a car.

私は車を持っている。

この文のhave[動詞]は現在形なので「持っている」という基本的な意味です。

そしてhaveの場合は、現在ここになくても所有しているという意味で使うことができます。

疑問型にする場合

I have a car. → Do you have a car?

have gotの時のニュアンス

それに対してhave gotget[動詞]の現在完了形なので、「現在までのどこかで手に入れて手元にある」というのが基本的なイメージです。

I’ve got a car today.

私は今日車で来ている。

したがってhave gotが使われる場合は現在ここに持っていることが多いのです。

疑問型にする場合

I’ve got a car. → Have you got a car?

この2つの厳密な使い分けが要求されるわけではありませんが、ニュアンスの違いを掴んでおくと、理解や表現の幅が広がります。

ところで私は20代でイギリスに語学留学したときに、通りの向こう側を歩いていた女性に何やら大声で尋ねられたのですが、何を言われているのかまったくわからず呆然としたことがあります。

後でわかったのですが、その時の英語が

Have you got the time?

そうです。「時間持っている?」すなわち「今何時?」だったのです。

by 各務 乙彦


なぜ日本人は英語が苦手かご存知ですか?

それは「英語を獲得するスキル」を持っていないから。
「英語を獲得するスキル」とは何なのか?どうすれば手に入るのか?
ここにあなたの壁を破るヒントがあります。