「インスタ映え」の英語表現
少し前に流行語大賞にもなった「インスタ映え」。日本でも定着し頻繁に使われていますよね。
では、英語ではどのように言うのでしょうか?
当初はphotogenic(写真映えする)が使われていましたが、インスタグラムの普及で新語が生まれています。
3つの「インスタ映え」
インスタ映えするという形容詞は3つあります。
① instagrammable
instagrammableはinstagram(インスタグラム)+ able(適した)でインスタグラムに適したという単語です。
This cake is instagrammable.
このケーキはインスタ映えする。
We need to make an instagrammable meal for our customers.
私たちは顧客のためにインスタ映えする食事を作る必要がある。
② instagram-worthy
instagram-worthyはinstagram(インスタグラム)+ worthy(価値のある)でインスタグラムに載せる価値のあるという合成語です。合成語なので間にハイフンが入ります。
This cake is instagram-worthy.
このケーキはインスタ映えする。
We need to make an instagram-worthy meal for our customers.
私たちは顧客のためにインスタ映えする食事を作る必要がある。
③ insta-worthy
insta-worthyはinsta(インスタ)+ worthy(価値のある)でインスタグラムに載せる価値のあるという合成語です。合成語なので間にハイフンが入ります。
This cake is insta-worthy.
このケーキはインスタ映えする。
We need to make an insta-worthy meal for our customers.
私たちは顧客のためにインスタ映えする食事を作る必要がある。
この3つの形容詞に意味の違いはないので、自分が使いやすそうなものを使ってみて下さい。
友達になる、外す
facebookなどでおなじみになった「友達になる」「友達から外す」にも対応する新しい動詞が生まれています。
friend(友達になる)
Please friend me.
私と友達になってください。
defriend(友達から外す)
I defriended him after his rude comments.
彼の失礼なコメントの後、私は彼を友達から外しました。
ちなみにlike!はどういう意味ですか?
そうですいいね!です。
いいね!はこちらからお願いします!
by 各務 乙彦