「インスタ映え」の英語表現

少し前に流行語大賞にもなった「インスタ映え」。日本でも定着し頻繁に使われていますよね。

では、英語ではどのように言うのでしょうか?

当初はphotogenic(写真映えする)が使われていましたが、インスタグラムの普及で新語が生まれています。

3つの「インスタ映え」

インスタ映えするという形容詞は3つあります。

① instagrammable

instagrammableはinstagram(インスタグラム)+ able(適した)でインスタグラムに適したという単語です。

This cake is instagrammable.

このケーキはインスタ映えする。

We need to make an instagrammable meal for our customers.

私たちは顧客のためにインスタ映えする食事を作る必要がある。

② instagram-worthy

instagram-worthyはinstagram(インスタグラム)+ worthy(価値のある)でインスタグラムに載せる価値のあるという合成語です。合成語なので間にハイフンが入ります。

This cake is instagram-worthy.

このケーキはインスタ映えする。

We need to make an instagram-worthy meal for our customers.

私たちは顧客のためにインスタ映えする食事を作る必要がある。

③ insta-worthy

insta-worthyはinsta(インスタ)+ worthy(価値のある)でインスタグラムに載せる価値のあるという合成語です。合成語なので間にハイフンが入ります。

This cake is insta-worthy.

このケーキはインスタ映えする。

We need to make an insta-worthy meal for our customers.

私たちは顧客のためにインスタ映えする食事を作る必要がある。

この3つの形容詞に意味の違いはないので、自分が使いやすそうなものを使ってみて下さい。

友達になる、外す

facebookなどでおなじみになった友達になる」「友達から外す」にも対応する新しい動詞が生まれています。

friend(友達になる)

Please friend me.

私と友達になってください。

defriend(友達から外す)

defriended him after his rude comments.

彼の失礼なコメントの後、私は彼を友達から外しました。

ちなみにlike!はどういう意味ですか?

そうですいいね!です。

いいね!はこちらからお願いします!

by 各務 乙彦