「流行語大賞を賑わすスポーツ不祥事」からprovide a unique insight intoを学ぶ

The Japanese women's curling team plays against Great Britain in the Pyeongchang Olympics in Gangneung, South Korea, where they won the bronze medal. | KYODO

2018年ユーキャン新語・流行語大賞にノミネートされた言葉が発表されました。

これまでに見られなかった傾向として、アマチュアスポーツに関連したスキャンダルを反映した言葉が多かったようです。確かにアメフト、ボクシング、体操、レスリングと、立て続けに不祥事が発覚しましたね。

そんな今週の記事、

Japanese buzzword of the year nominees reflect myriad influences and issues.

今年の日本のバズワード候補は多種多様な影響と問題を反映している。

*myriad「多種多様な」
*buzzword「(専門的)流行語/業界用語」
*nominee「ノミニー/推薦された人(もの)/候補に指名された人(もの)」

から「今週のフレーズ」をお届けします。

さて、この記事のなかで

provide a unique insight into A

Aへのユニークな洞察を提供する

という表現がでてきます。

実際に新聞のセンテンスでどんな感じで使われているのか見てみましょう。

今週の英文

The words nominated for the 2018 U-Can Shingo Ryukogo Taisho are terms that provide a unique insight into the nation’s social trends as well as the political, business and sports news of the year.

2018年ユーキャン新語・流行語大賞にノミネートされた言葉は、今年の政治、ビジネスそしてスポーツニュースと同様にこの国の社会的トレンドへのユニークな洞察を提供する用語である

*A as well as B:Bと同様にA
A:the nation’s social trends
B:the political, business and sports news of the year
コンマ A:political B:business C:sports

それでは今週の表現を使って、例文を作ってみましょう。

今週の例文

Twitter provides a unique insight into the mind of President Trump.

Twitterはトランプ大統領の気持ちへのユニークな洞察を提供する

世界中の多くの人がトランプ大統領のTwitterを読んで、様々な洞察を行っているのでしょうね。

今週のフレーズ

provide a unique insight into A

Aへのユニークな洞察を提供する

出典:The Japan Times Nov. 7, 2018

Japanese buzzword of the year nominees reflect myriad influences and issues.

東京 新宿区で英会話を学ぶならグローバルスクエア
グローバルスクエア英語教室 | 東京都内・新宿区・飯田橋で学べる英会話

なぜ多くの日本人が英語に苦手意識を持っているのか? その答えは、日本語と英語の仕組みの違いにありました。

グローバルスクエアでは30年にわたって、それらの仕組みの違いを研究。導き出した英語習得メソッドの実践を通じて「文構造力」を身に付けることにより、自然と英語の内容を把握することを可能にしました。

私たちはそのメソッドを、より多くの方々にご体験いただけるよう、レッスンの無料体験を毎週実施しております。まずは一度、無料体験をお試しください。今までの英語への意識ががらりと変わります。