【関係詞をマスター】WhichとWhereの使わけ(その2)

前回の記事で

【関係詞をマスター】WhichとWhereの使い分け(その1)

いきなり問題です。 「東京は私が生まれた都市です」 を英訳するとどちらが正解になるでしょうか? 分かりましたか?わかった方はその理由も考えてみてください。 正解と…

「東京は私が生まれた都市です」

を英文にする際は関係副詞:whereを使うのが正解だとお話ししました。

Tokyo is the city where I was born.

また、それを確認するために「もとの文」を作りましょうというお話もしました。

もとの文とは形容詞節の中に、それが修飾している先行詞を戻してできる文のことでしたよね。

確認をしてみましょう。

今回の文では形容詞節がwhere I was born、先行詞がthe cityなので

形容詞節の中に先行詞を戻して

もとの文の出来上がりです。

このもとの文の中でin the city(その都市で)は副詞です。

場所の副詞が先行詞になる時の関係詞はwhereで間違いありませんでしたよね。

これで確認は終わりです。

今回はここからもう一歩進んでみましょう。

in the city副詞ですが、その中のthe city名詞です。

ということは前置詞 in を文中に残してthe cityだけを先行詞にすれば関係代名詞:whichで文を作ることができるということになります。

パターン1

 Tokyo is the city which I was born in.

東京は私が生まれた都市です。

ちなみに目的格whichは省略できるので

Tokyo is the city I was born in.

東京は私が生まれた都市です。

でもOKです。やや略式ですが会話ではこのパターンが多用されます。

パターン2

または、前置詞 in whichのすぐ前にもってきて

Tokyo is the city in which I was born.

東京は私が生まれた都市です。

このパターンの時はin whichを省略することができないので注意をして下さい。

こちらの形がよりフォーマルだと言われています。ビジネス文章などはこちらを使いましょう。

by 各務 乙彦

東京 新宿区で英会話を学ぶならグローバルスクエア
グローバルスクエア英語教室 | 東京都内・新宿区・飯田橋で学べる英会話

なぜ多くの日本人が英語に苦手意識を持っているのか? その答えは、日本語と英語の仕組みの違いにありました。

グローバルスクエアでは30年にわたって、それらの仕組みの違いを研究。導き出した英語習得メソッドの実践を通じて「文構造力」を身に付けることにより、自然と英語の内容を把握することを可能にしました。

私たちはそのメソッドを、より多くの方々にご体験いただけるよう、レッスンの無料体験を毎週実施しております。まずは一度、無料体験をお試しください。今までの英語への意識ががらりと変わります。